Lyrics
Show me how to lie
You're getting better all the time
And turning all against the one
Is an art that's hard to teach
Another clever word
Sets off an unsuspecting herd
And as you step back in the line
A mob jumps to their feet
traducción de transmusiclation
Now dance, fucker, dance
Man, he never had a chance
And no one even knew
It was really only you
And now you steal away
Take him out today
Nice work you did
You're gonna go far, kid
With a thousand lies
And a good disguise
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See them running for their lives
Slowly out of line
And drifting closer in your sights
So play it out I'm wide awake
It's a scene about me
There's something in your way
And now someone is gonna pay
And if you can't get what you want
Well it's all because of me
Now dance, fucker, dance
Man, I never had a chance
And no one even knew
It was really only you
And now you'll lead the way
Show the light of day
Nice work you did
You're gonna go far, kid
Trust, deceived!
With a thousand lies
And a good disguise
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See them running for their lives
traducción de transmusiclation
Now dance, fucker, dance
He never had a chance
And no one even knew
It was really only you
So dance, fucker, dance
I never had a chance
It was really only you
With a thousand lies
And a good disguise
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See them running for their lives
Clever alibis
Lord of the flies
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See them running for their lives
(Vas a llegar lejos, niño)
Enséñame a mentir
tú estás constantemente mejorando
y volviéndolo todo en contra de uno
es un arte que es difícil de enseñar
Otro mundo ingenioso
pone en marcha un confiado rebaño
y en cuanto tú retrocedas en la fila
una multitud salta a sus pies
traducción de transmusiclation
Ahora baila, cabrón, baila
Tío, él nunca tuvo una oportunidad
y nadie siquiera supo que
en realidad eras sólo tú
Y ahora te escabulles
le sacas hoy a la calle
Hiciste un buen trabajo
vas a llegar lejos, niño
Con miles de mentiras
y un buen disfraz
Píllales desprevenidos (1)
sorpréndeles
Si te marchas no hay más que decir
Mira el destello de rayo en tus ojos
mira cómo corren por sus vidas
Lentamente fuera de la cola
y a la deriva más cerca de tus expectativas
así pues manifiéstalo con ganas
estoy totalmente despierto
es una escena sobre mí
algo se interpone en tu camino
y ahora alguien va a pagar
y si no puedes tener lo que quieres
bueno, es todo por mi causa
Ahora baila, cabrón, baila
Tío, jamás tuve una oportunidad
y nadie siquiera supo
que en realidad eras sólo tú
Y ahora te pondrás tú delante
mostrarás la luz del día
Hiciste un buen trabajo
Vas a llegar lejos, niño
Confía, engañado!
Con miles de mentiras
y un buen disfraz
Píllales desprevenidos (1)
sorpréndeles
Si te marchas no hay más que decir
Mira el destello de rayo en tus ojos
mira cómo corren por sus vidas
traducción de transmusiclation
Ahora baila, cabrón, baila
Tío, él nunca tuvo una oportunidad
y nadie siquiera supo que
en realidad eras sólo tú
Así pues baila, cabrón, baila
jamás tuve una oportunidad
en realidad eras sólo tú
Con miles de mentiras
y un buen disfraz
Píllales desprevenidos (1)
sorpréndeles
Si te marchas no hay más que decir
Mira el destello de rayo en tus ojos
mira cómo corren por sus vidas
Coartadas ingeniosas
El Señor de las Moscas (2)
Píllales desprevenidos (1)
sorpréndeles
Si te marchas no hay más que decir
Mira el destello de rayo en tus ojos
mira cómo corren por sus vidas
Nota del Traductor:
(1) Hit them right between the eyes: lit. “golpearles justo entre los ojos”, es decir pillarles desprevenidos, sin que se esperen nada, sorprenderles sin más.
(2) Lord of the Flies: A parte de lo indicado en la introducción de esta traducción, es una expresión usada cuando un grupo de niños acosa a un compañero por motivos diversos (fuente: Urban Dictionary).
Información adicional:
Texto traducido: 364 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 18,20€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
0Awesome Comments!