"Sunday Bloody Sunday" U2 Letra Traducida

0
Letras de ultimas Canciones Traducidas
En la historia de Irlanda ha habido dos domingos sangrientos (Bloody Sunday): el primero ocurrió en 1920, cuando tropas británicas abrieron fuego contra la multitud en un partido de futbol en Dublín como represalia por el asesinato de agentes británicos de paisano; el segundo tuvo lugar el 30 de enero de 1972, cuando los paracaidistas británicos mataron a 13 ciudadanos irlandeses en una manifestación por los Derechos Humanos en Derry, Irlanda del Norte.


Esta canción trata más sobre el Bloody Sunday del 72. La letra es una condena imparcial independiente del histórico derramamiento de sangre en Irlanda. 


Bono solía presentar este tema en los directos diciendo: "Ésta no es una canción de rebeldía". U2 la interpretó en Croke Park, el lugar donde sucedió el Bloody Sunday de 1972.

Bono empezó escribiendo la letra con contenido político condenando al IRA (Irish Republican Army: Ejército Republicano Irlandés), un grupo combatiente dedicado a expulsar de Irlanda del Norte a las tropas británicas. Cambió la letra para mostrar las atrocidades de la guerra sin decantarse por ninguno de los bandos.


Durante las actuaciones, Bono hacía ondear una bandera blanca simbolizando una llamada a la paz. Intentaba contrastar la masacre del Domingo Sangriento (Bloody Sunday) con el Domingo de Resurrección (Easter Sunday), un día pacífico que tanto Protestantes como Católicos celebran.


La batería de Larry Mullen fue grabada en una escalera del propio estudio de grabación de Dublín. El productor, Steve Lillywhite, trató de obtener un sonido total que tuviera un eco natural. Steve Wickham, quien después se uniría a The Waterboys, tocó el violín eléctrico.


Este tema adquirió un nuevo significado cuando el conflicto de Irlanda del Norte continuó durante los años ‘90. Los U2 la grabaron en Denver para su película Rattle And Hum el 8 de Noviembre de 1987. Fue el mismo día de la masacre de Enniskillen, en la que murieron 13 personas en Irlanda del Norte a causa de una bomba que hizo estallar el IRA. Enojados por este suceso, U2 dio un concierto muy emotivo.


La version en directo del álbum de U2 Under A Blood Red Sky (Bajo un cielo rojo sangre) se grabó en Alemania.

En 2003, The Edge fue el encargado de admitir a The Clash en el Salón de la Fama del Rock And Roll. En su discurso dijo: "No me cabe la menor duda de que ‘Sunday Bloody Sunday’ no habría --ni podría-- haber sido escrita si no es por The Clash".


Una versión en vivo de este tema suena en los títulos de crédito de la película de 2002 titulada Bloody Sunday, drama con tintes de documental que recrea los sucesos de Derry.


Letra de “Sunday Bloody Sunday” U2 Lyrics

Mmm oh-oh... oh-oh-oh
I can't believe the news today
I can't close my eyes
and make it go away

How long,
How long must we sing this song?
How long, how long...

Tonight... We can be as one, tonight...

Broken bottles under children's feet
and bodies strewn across the
dead end street
But I won't heed the battle call
It puts my back up
my back up against the wall
traducción de transmusiclation
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
(Sunday, Bloody Sunday)

And the battle's just begun
There's many lost, but tell me
who has won?
The trench is dug within our hearts
And mothers, children, brothers
sisters torn apart

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

How long,
how long must we sing this song?
How long, how long...
Tonight... We can be as one, tonight!
Tonight! Tonight!
Tonight! Tonight!

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday

Wipe the tears from your eyes
Wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
Sunday, Bloody Sunday
Oh, wipe your blood shot eyes
Sunday, Bloody Sunday

Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
(Sunday, Bloody Sunday)
Sunday, Bloody Sunday
traducción de transmusiclation
And it's true we are immune
When fact is fiction, TV reality
And today the millions cry
We eat and drink while
tomorrow they die
The real battle just begun
Sunday, Bloody Sunday
To claim the victory Jesus won
On...
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday


“Sunday Bloody Sunday” traducida - U2
(Domingo Sangriento Domingo)

Mmm oh-oh... oh-oh-oh
No me puedo creer
lo que sale en las noticias hoy
No soy capaz de cerrar los ojos
y hacerlo desaparecer

Durante cuánto tiempo...
¿Durante cuánto tiempo tenemos
que cantar esta canción?
Durante cuánto tiempo, cuánto tiempo...

Esta noche... Podemos
ir todos a una, esta noche...

Botellas rotas bajo los pies de los niños
y cuerpos esparcidos por el
callejón sin salida
Pero no atenderé la llamada a la lucha
Me pone, me pone
entre la espada y la pared
traducción de transmusiclation
Domingo, sangriento domingo
Domingo, sangriento domingo
Domingo, sangriento domingo
(Domingo, sangriento domingo)

Y la batalla acaba de empezar
hay muchos que han perdido, pero
dime ¿quién ha ganado?
Entre nuestros corazones
se ha cavado una zanja
y madres, hijos, hermanos
hermanas destrozados

Domingo, sangriento domingo
Domingo, sangriento domingo

Durante cuánto tiempo...
¿Durante cuánto tiempo tenemos
que cantar esta canción?
Durante cuánto tiempo, cuánto tiempo...
Esta noche... Podemos
ir todos a una, esta noche!
¡Esta noche, esta noche!
¡Esta noche, esta noche!

Domingo, sangriento domingo
Domingo, sangriento domingo

Secad las lágrimas de vuestros ojos
Secad vuestras lágrimas
Oh, secad vuestras lágrimas
Oh, secad vuestras lágrimas
Domingo, sangriento domingo
Oh, secad vuestros ojos
inyectados en sangre
Domingo, sangriento domingo

Domingo, sangriento domingo
Domingo, sangriento domingo
(Domingo, sangriento domingo)
Domingo, sangriento domingo
traducción de transmusiclation
Y es cierto que somos inmunes
cuando los hechos son ficción
realidad televisiva [reality show]
y hoy millones lloran
comemos y bebemos mientras
mañana ellos se mueren
La verdadera batalla acaba de empezar
Domingo, sangriento domingo
Para reivindicar la victoria Jesús ganó
en un...
Domingo, sangriento domingo
Domingo, sangriento domingo





Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 233 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 11,65€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)



Gracias Por Tu Visita , Letras, Lyrics Videos Traducciones