"Pack Up" Eliza Doolittle Letra Traducida

1
Letras de ultimas Canciones Traducidas
Éste es el segundo sencillo del álbum debut de la cantante y compositora británica Eliza Doolittle. Es la continuación de su sencillo “Skinny Genes”.


En el tema aparece el estribillo de una marcha perteneciente a la Primera Guerra MundialPack Up Your Troubles In Your Old Kit Bag”. Preguntada la cantante por The Guardian acerca de lo que la inspiró a usar ese estribillo ella respondió: “Conocía esa canción desde siempre y me encanta el optimismo que tiene. También adoro canciones como 'We'll Meet Again', quería escribir una canción de buen rollo con una sensación de felicidad. Ocurren muchas cosas horribles en el mundo, como la guerra y la pobreza, pero la gente pierde su perspectiva, porque para la mayoría de nosotros las cosas no nos van tan mal. Así pues llevamos esa canción a un nivel de mayor felicidad, hay mucha oscuridad escondida tras la original por causa de la guerra”.


Letra de “Pack Up” Eliza Doolittle 
Lyrics

I get tired and upset
And I'm trying to care a little less
When I Google I only get depressed
I was taught to dodge
those issues I was told
Don't worry there’s no doubt
There's always something to cry about
And when you’re stuck in an angry crowd
They don't think what they say
before they open their mouth
(What’s the problem with this radio?)

You gotta pack up your troubles
in your old kit bag
and bury them beneath the sea
I don't care what the people may say
what the people may say about me
Pack up your troubles
get your old grin back
don't worry about the cavalry
I don't care what the whisperers say
‘cause they whisper too loud for me

Hot topic, maybe I should drop it
It's a touchy subject
And I’d like to tiptoe round
the ship going down, you got
pennies, but no pounds
So if your business is running out
It's not my business to talk about
But they don't think what they say
before they open their mouth
traducción de transmusiclation
You gotta pack up your troubles
in your old kit bag
and bury them beneath the sea
I don't care what the people may say
what the people may say about me
Pack up your troubles
get your old grin back
don't worry about the cavalry
I don't care what the whisperers say
‘cause they whisper too loud for me

Tweet-tweet Tweet-tweet-tweet
Tweet-tweet Tweet-tweet-tweet-tweet
Tweet-tweet-tweet-tweet Tweet-tweet
Tweet-tweet-tweet...

Pack up your troubles in your old kit bag
and bury them beneath the sea
I don't care what the people may say
what the people may say about me
Pack up your troubles
get your old grin back
don't worry about the cavalry
I don't care what the whisperers say
‘cause they whisper too loud for me

Yeah, yeah...
Pack up, pack up, pack up, pack up
Yeah, yeah...


“Pack Up” traducida - Eliza Doolittle
(Empaqueta)

Me canso y me enfado
e intento preocuparme un poco menos
Cuando busco en Google
sólo consigo deprimirme
Me enseñaron a esquivar
aquellos temas que me dijeron
No te preocupes, no hay duda de que
siempre hay algo por lo que llorar
y cuando estás encallado en medio
de una multitud enojada
no piensan lo que dicen
antes de abrir la boca
(¿Qué le pasa a esta radio?)

Tienes que empaquetar tus problemas
en tu vieja mochila
y enterrarlos bajo el mar
No me importa lo que la gente pueda decir
lo que la gente diga de mí
Empaqueta tus problemas
recupera tu antigua sonrisa
no te preocupes por la caballería
No me importa lo que digan
los que chismorrean
porque susurran demasiado alto para mí

Asunto candente, tal vez debería soltarlo
es un tema delicado
y me gustaría pasarlo de puntillas
el barco se hunde, tú tienes
peniques, pero no tienes libras
así que si tu negocio se está acabando
no es de mi incumbencia hablar de ello
pero ellos no piensan lo que dicen
antes de abrir la boca
traducción de transmusiclation
Tienes que empaquetar tus problemas
en tu vieja mochila
y enterrarlos bajo el mar
No me importa lo que la gente pueda decir
lo que la gente diga de mí
Empaqueta tus problemas
recupera tu antigua sonrisa
no te preocupes por la caballería
No me importa lo que digan
los que chismorrean
porque susurran demasiado alto para mí

Pío-pío Pío-pío-pío
Pío-pío Pío-pío-pío-pío
Pío-pío-pío-pío pío-pío
Pío-pío-pío...

Empaqueta tus problemas
en tu vieja mochila
y entiérralos bajo el mar
No me importa lo que la gente pueda decir
lo que la gente diga de mí
Empaqueta tus problemas
recupera tu antigua sonrisa
no te preocupes por la caballería
No me importa lo que digan
los que chismorrean
porque susurran demasiado alto para mí

Sí, sí...
Empaqueta, empaqueta, empaqueta
empaqueta, sí, sí...


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 316 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 15,80€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)


Gracias Por Tu Visita , Letras, Lyrics Videos Traducciones